TITLE
[INDEX] [BACK] [BOOK]
BOOK
BOOK: 0001


BOOK: 0002


BOOK: 0003


BOOK: 0004


BOOK: 0005


BOOK: 0006


BOOK: 0007


BOOK: 0008


BOOK: 0009


BOOK: 0010


BOOK: 0011


BOOK: 0012


BOOK: 0013


BOOK: 0014


BOOK: 0015


BOOK: 0016


BOOK: 0017


BOOK: 0018


BOOK: 0019


BOOK: 0020


BOOK: 0021


BOOK: 0022


BOOK: 0023


BOOK: 0024


BOOK: 0025


BOOK: 0026


BOOK: 0027


BOOK: 0028


BOOK: 0029


BOOK: 0030


BOOK: 0031


BOOK: 0032


BOOK: 0033


BOOK: 0034


BOOK: 0035


BOOK: 0036


BOOK: 0037


BOOK: 0038


BOOK: 0039


BOOK: 0040


BOOK: 0041


BOOK: 0042


BOOK: 0043


BOOK: 0044


BOOK: 0045


BOOK: 0046


BOOK: 0047


BOOK: 0048


BOOK: 0049


BOOK: 0050


BOOK: 0051


BOOK: 0052


BOOK: 0053


BOOK: 0054


BOOK: 0055


BOOK: 0056


BOOK: 0057


BOOK: 0058


BOOK: 0059


BOOK: 0060


BOOK: 0061


BOOK: 0062


BOOK: 0063


BOOK: 0064


BOOK: 0065


BOOK: 0066


BOOK: 0067


BOOK: 0068


BOOK: 0069


BOOK: 0070


BOOK: 0071


BOOK: 0072


BOOK: 0073


BOOK: 0074


BOOK: 0075


BOOK: 0076


BOOK: 0077


BOOK: 0078


BOOK: 0079


BOOK: 0080


BOOK: 0081


BOOK: 0082


BOOK: 0083


BOOK: 0084


BOOK: 0085


BOOK: 0086


BOOK: 0087


BOOK: 0088


BOOK: 0089


BOOK: 0090


BOOK: 0091


BOOK: 0092


BOOK: 0093


BOOK: 0094


BOOK: 0095


BOOK: 0096


BOOK: 0097


BOOK: 0098


BOOK: 0099


BOOK: 0100


BOOK: 0101


BOOK: 0102


BOOK: 0103


BOOK: 0104


BOOK: 0105


BOOK: 0106


BOOK: 0107


BOOK: 0108


BOOK: 0109


BOOK: 0110


BOOK: 0111


BOOK: 0112


BOOK: 0113


BOOK: 0114


BOOK: 0115


BOOK: 0116


BOOK: 0117


BOOK: 0118


BOOK: 0119


BOOK: 0120


BOOK: 0121


BOOK: 0122


BOOK: 0123


BOOK: 0124


BOOK: 0125


BOOK: 0126


BOOK: 0127


BOOK: 0128


BOOK: 0129


BOOK: 0130


BOOK: 0131


BOOK: 0132


BOOK: 0133


BOOK: 0134


BOOK: 0135


BOOK: 0136


BOOK: 0137


BOOK: 0138


BOOK: 0139


BOOK: 0140


BOOK: 0141


BOOK: 0142


BOOK: 0143


BOOK: 0144


BOOK: 0145


BOOK: 0146


BOOK: 0147


BOOK: 0148


BOOK: 0149


BOOK: 0150


BOOK: 0151


BOOK: 0152


BOOK: 0153


BOOK: 0154


BOOK: 0155


BOOK: 0156


BOOK: 0157


BOOK: 0158


BOOK: 0159


BOOK: 0160


BOOK: 0161


BOOK: 0162


BOOK: 0163


BOOK: 0164


BOOK: 0165


BOOK: 0166


BOOK: 0167


BOOK: 0168


BOOK: 0169


BOOK: 0170


BOOK: 0171


BOOK: 0172


BOOK: 0173


BOOK: 0174


BOOK: 0175


BOOK: 0176


BOOK: 0177


BOOK: 0178


BOOK: 0179


BOOK: 0180


BOOK: 0181


BOOK: 0182


BOOK: 0183


BOOK: 0184


BOOK: 0185


BOOK: 0186


BOOK: 0187


BOOK: 0188


BOOK: 0189


BOOK: 0190


BOOK: 0191


BOOK: 0192


BOOK: 0193


BOOK: 0194


BOOK: 0195


BOOK: 0196


BOOK: 0197


BOOK: 0198


BOOK: 0199


BOOK: 0200


BOOK: 0201


BOOK: 0202


BOOK: 0203


BOOK: 0204


BOOK: 0205


BOOK: 0206


BOOK: 0207


BOOK: 0208


BOOK: 0209


BOOK: 0210


BOOK: 0211


BOOK: 0212


BOOK: 0213


BOOK: 0214


Google:
Content
BOOK Number: 0211-01
主題推薦
第2116章推波助瀾的真正用意



夏想比預定時間遲到了十分鐘。

當夏想的身影出現在門口時,已經亂成一團的會場頓時沉靜下來,所有人的目光都落在了他的身上。

夏想一如既往,一臉淡定并掛著一絲微笑的表情,他沖在場記者一拱手:“抱歉,我遲到了。遲到不問理由,就該受罰。”

大步流星來到臺上,夏想端起茶杯一飲而盡:“就以茶借酒,罰酒一杯好了。”

記者們哄堂大笑,紛紛為夏省長風趣的開場白熱烈鼓掌。

“今天的新聞發布會,要向大家通報一下礦難事故的進展。初步查明,礦難事故是一起有預謀、有組織的人為事故,性質十分惡劣,現在公安機關已經介入調查,盡快查明事實真相,給公眾一個交待。”

夏想話一出口,會場一片驚呼之聲。

驚呼之聲未落,夏想又直截了當地說道:“現場發現的幾具遇難者尸體,經法醫鑒定,有兩人是當場被炸身亡,另外有兩人是已經死亡多日的尸體……”,

“啊”,…”

“怎么回事?”

“我要提問,請省長批準。”

“礦難事故上升成了刑事案件,天大的新聞。”

臺下的記者亂成一團,議論紛紛,個別膽大的記者站了起來,高高舉手,要求發言。

夏想虛按雙手:“請記者朋友們安靜一下,我再補充一個事實,明天將會動用大型設備進行挖掘工作,初步查明,礦下遇難的礦工已經沒有了生還的可能。強調一下,不是不搶救遇難礦工,而是據可靠消息,礦下,田多名礦工,原本就有可能是被人運到礦下故意用來制造事故的100多具尸體!”

“嗡……”會場亂成一團,在座的記者走南闖北,可謂見多識廣,但如此駭人聽聞之事還是第一次聽說,而且還是由省長親口說出,絕對是國內一等一的大事。

絕對是驚天動地的大事件,大新聞。

“夏省長,用,兇多具尸體來制造礦難事故,是什么動機,又有什么用意?”一名記者再也按捺不住,也顧不上請示,直接站了起來提問。

一名女記者自恃有三分姿色,直接擠到了前面,伸出話筒就問夏想:“夏省長,請問有沒有查明是誰在幕后操縱了一切?制造礦難事故,是不是想為西省的能源型經濟轉型抹黑?”

第二次參加新聞發布會的兩名外國記者見狀,知道再文明下去,就什么也問不到,就仗著身強力壯分開人群,沖到了最前面,向夏想提問:“省長,我是來自美國的記者,請問,有沒有查明是誰制造了駭人聽聞的死尸事件?”

對于眾人的疑問,夏想一概不予作答,揮了揮手,轉身離開:“下一次新聞發布會,會公布真相。感謝各位記者朋友的到來,我先走一步。”只留給眾人一個值得回味的背影。

雷治學臉沉如水,在辦公室大生悶氣。

沒想到,沒想到夏想敢直接頂撞他,不但駁了他的面子,還讓他權威掃地,一把手的尊嚴被夏想無情地踐踏。

當然,夏想不會贊同雷治學說他踐踏一把手尊嚴的說法,他只是據理力爭,很冷靜很誠實地對雷治學闡明了他的理由:“治學同志,你是班長,我尊重你的決定,但新聞發布會是政府班子的集體決定,是我和向前、健超兩位同志商議之后的結果,而且已經通知了記者與會,如果不按時召開,會讓政府失去公信力,會讓第一次新聞發布會的成功前功盡棄,會讓省委省政府陷入十分被動的境地。”

夏想說得委婉,其實還是強烈地暗示雷治學,新聞發布會是政府班子的內部事務,是政府班子一名省長兩名副省長的集體決定,如果雷治學以省委書記的身份強行插手行政事務,那好,最后一切后果,政府方面都將會將責任推到省委方面。

雷治學再是省委書記,也不敢以一人之力得罪政府班子的前三號人物。政府班子雖然連同夏想在內,一共八名省長,但實際上最具實權者就是夏想、王向前和馮健超三人,只因三人都是常委。

省委書記是一把手,可以插手省委、省政府的任何事務,但話又說回來,堂堂的一把手連省政府主持召開的新聞發布會也橫插一手,是無理取鬧的表現。

但雷治學偏偏又不得不阻止夏想召開新聞發布會,夏想將要公布的內容,不一定會在國內掀起多大的浪潮。

被夏想不軟不硬頂了回來,雷治學只能妥協了,換了別的省長,他會繼續強硬到底,但面前的人是夏想,是令他非常忌憚的家族勢力的核心人物。

“夏想同志,新聞發布會可以召開,我希望你不要提到礦難事故的遇難者是死人的事情。”雷治學的語氣委婉了許多,退讓了一步。

雷治學以為夏想多少會考慮他的建議,不想夏想沒有絲毫猶豫,直接就說:“治學同志,今天新聞發布會的紀要已經傳到與會記者的手中,沒有辦法更改了,而且我也認為沒有更改的必要,實事求是一直是我黨的光榮傳說…”

雷治學差點沒氣得罵人,夏想在他面前講黨的傳統的大道理,真有一套,分明就是耍他,他極度不悅地說道:“如果事態鬧到無法收場的地步,如果西省礦難影響到了國內政局的穩定,影響到了十八大的召開,責任……,你負得起嗎?”

“不管事情發展到哪個地步,我一人負責到底,上,不辜負黨中央國務院的重托,下,不辜負西省勁刀萬百姓的信任!”夏想鏗鏘有力,面對雷治學的重壓,寸步不讓。

夏想和雷治學的爭吵從辦公室傳到了樓道之中,省委不少人聽到耳中,震驚在心。

省長和省委書記有分歧是常態,哪個省都是如此,一二把手之間有權力交叉之處,難免會有意見相左的時候。

省長和省委書記爭論也是常事,尤其是在省長年輕氣盛并且后臺強硬的情形之下,但省長和省委書記爭吵的情況并不多見,到了省部級高位,有矛盾也會背后解決,不會擺到臺面之上,更不會讓外界得知。

平心而論,今天夏想和雷治學的過招頂多算是爭論,不能算是爭吵,二人的聲音都不算太大,也沒有急赤白臉,但省委是一個人人敏感的大院,聲音稍微響上一點點,就落在了有心人的耳中。

不少人都暗暗擔心,一二把手的矛盾真要擺到了臺面之上,以后省委省政府的工作怎么開展?夏想也是,身為省長就應該尊重省委書記的權威,書記開口了,省長無條件服從就是。

也有人對雷治學大為不滿,省政府召開一個新聞發布會,身為一把手也要過問,難道雷書記真沒事情可做了?省委書記是一把手,是主持全面工作,但手也不要伸得太長了,官場規矩也要遵守。省委書記事事插手,還要省長、省委副書記做什么?

省委之中就夏想和雷治學爭論一事分成兩派,各有立場,各有半斷。

最后雷治學拂袖而去,夏想只不過比原定時間推遲了十分鐘,卻依然召開了新聞發布會,而且,該公布的消息一個也沒有落下,全部和盤托出。

等于是說,夏想在和雷治學最激烈的一次交鋒之中,堅定了立場,并沒屈服于雷治學一把手的權威!

和預料的一樣,新聞發布會一結束,所有與會記者立刻迫不及待地對外發布了西省礦難的最新消息,消息太驚人了,可以用石破天驚來形容。

不僅僅是礦難事故轉眼變成了刑事案件讓人震驚不已,更是因為消息出自省長之口,而不是由公安部門宣布,其中的政治意味就十分耐人尋味了。最主要的是,夏想的大膽、開放的作風,拉近了政府和新聞媒體之間的距離,一改政府部門高高在上只說官話套話就是不說真話人話的做法,以省長之尊,和記者面對面通報事故的每一步進展,當為國內政治生活之中的新氣飛

當天晚上,網絡率先報道了西省礦難事故的最近進展,頓時一石激起千層浪,引爆了網絡。

次日一早,各大晨報、日報也刊登了新聞發布會的內容,并配以夏想的照片,標題醒目,照片醒目,頭版頭條!

甚至連兩名與會的國外記者也連夜趕稿,傳回總部之后,總部當即撤下了原定的稿件,重新排版,第一時間搶發了夏想的新聞。

到了中午新聞發布會通報的內容已經傳遍了國內各大報紙以及網站,所產生的輻射和爆炸性的影響,就連夏想也始料不及。

整個輿論沸騰了。

得知真相之后的不明真相的群眾憤怒了,紛紛指責制造礦難的幕后黑手喪盡天良,畜牲不如,無數網民紛紛留言,要求西省嚴懲幕后真兇,還死者一個公道,并盛贊夏想是最開明最勇敢的省長。

到了下午,無數晚報紛紛轉載消息,引發了第二輪浪潮,西省礦難成功地由一起地方事件上升為全國性事件,并且在世界各地也引起了廣泛的討論。

在外界的推波助瀾之下,礦難事故的處理也正式進入了第二階段,大型挖掘機已經進駐了現場,并且開始了挖掘工作……

[BOOK: 0211 / Chapter: 02 ]

Google:
[INDEX] [BACK] [BOOK]
[INDEX] [BACK] [BOOK]

Sat Apr 20 19:16:07 2024